Operating and Maintenance
操作與維護(hù)保養(yǎng)
Prior to Going to the Field
下地之前應(yīng)當(dāng)做的
1. Both dealer and customer read and thoroughly understand all safety recommendations. (These are found in the Safety Section of this operator manual.)
經(jīng)銷(xiāo)商和用戶(hù)都應(yīng)當(dāng)仔細(xì)閱讀并且完全了解所有的安全警告。(這些可以在這本操作手冊(cè)的安全的章節(jié)找到)
2. Make sure your tractor horsepower matches the implement you are pulling. This is important so the implement can do the best possible job.
確認(rèn)你的
拖拉機(jī)的功率同它所牽引的農(nóng)具相匹配,這一點(diǎn)是相當(dāng)重要的,因?yàn)檫@能使你的農(nóng)具更好的工作。
3. Hitch the seedbed conditioner to the tractor or host implement using the correct size pin that matches hole size on the seedbed conditioner
拖拉機(jī)或者主要農(nóng)具牽引碎土輥時(shí)應(yīng)當(dāng)使用合適的牽引銷(xiāo)。
4. Clean all hydraulic couplings and connect to tractor or host implement. Each hydraulic coupling has a colored handle on it and is marked with a cylinder, either extending(black) or retracting(red).
在同拖拉機(jī)或者主要農(nóng)具連接前應(yīng)當(dāng)清潔所有的液壓接頭,每個(gè)液壓接頭有一個(gè)彩色的手柄并且標(biāo)有一個(gè)小油缸的標(biāo)志,出油(黑色),回油(紅色)。
5. If machine is folded, remove the transport pins from the wing stops. (Do not remove pins if the wing is leaning against the pins or putting pressure on the pins. Use the hydraulics to pull the wings in completely before unpinning them. ) Once the pins are removed, slowly unfold the unit. Make sure no one is under the wings during the unfolding process. Check again for hydraulic leaks and watch that hoses do not get pinched in hinges, wings stops, etc.
如果機(jī)器是折疊的,從折疊架停止位置移動(dòng)運(yùn)輸鎖定。(如果折疊架是傾斜的靠到鎖定銷(xiāo)上或者壓到鎖定銷(xiāo)上,應(yīng)當(dāng)用液壓完全拉動(dòng)折疊架后再拔去它們。)拔去鎖定銷(xiāo),緩慢的打開(kāi)折疊架時(shí),應(yīng)當(dāng)確認(rèn)沒(méi)有人在折疊架的下面。再一次檢查液壓管及接頭等處是否有泄漏,液壓管在接點(diǎn)、折疊架停止點(diǎn)等地方是否有扭曲的現(xiàn)象。
6. After the machines is completely unfolded, raise and lower the seedbed conditioner several times to purge air from the hydraulic system. Again check for hydraulic leaks and tighten or replace if necessary.
機(jī)器被完全的展開(kāi)之后。升降碎土輥幾次排凈液壓系統(tǒng)內(nèi)的空氣,再一次檢查液壓管泄漏和扭曲的地方,如有糾正過(guò)來(lái)。
7. Check safety chain hookup. Make sure all warning lights are hooked up and functioning correctly.
檢查安全鏈,確認(rèn)所有的警示燈是正確連接好了。
8. Check the tire pressure for proper inflation and check the tightness of the lug bolts. Tire pressure amounts are located on the sidewall of each tire.
檢查胎壓并且適當(dāng)?shù)某錃猓瑱z查牽引螺栓的緊度。胎壓數(shù)值在輪胎的側(cè)面。
9. Check for any bolts that may need tightened or retightened. Grease all the hinge points. The hubs come pre-greased and will not need more grease at this time.
檢查所有螺栓需要反復(fù)擰緊。所有的鉸接點(diǎn)涂黃油。輪轂每次涂黃油,此次不需要涂太多的黃油。
10. Prior to transporting, fully raise and fold the seedbed conditioner. Install the transport locks and wing stop pins. Always use the transport locks and pins when moving from field to field in case of a hydraulic hose failure. You are now ready to go to the field.
運(yùn)輸之前,完全升起并折疊碎土輥,固定好運(yùn)輸鎖和折疊架鎖定銷(xiāo)。在地塊轉(zhuǎn)移時(shí),始終用運(yùn)輸鎖和折疊架銷(xiāo)鎖定,防止液壓管故障。這樣,你就做好了去田間的準(zhǔn)備了。
General Operating Instructions and In-Field Adjustment
操作指南和田間調(diào)整摘要
1. Remove the transport locks and wing stop pins and unfold the machine. Make sure the fold cylinders are fully extended to allow the wings to fully flex in the field.
移動(dòng)運(yùn)輸鎖定和折疊架鎖定銷(xiāo)展開(kāi)機(jī)器,確信折疊油缸已經(jīng)完全伸展,折疊部分完全接觸地面。
2. If your machine has the optional hydraulic down pressure option, you will need a dedicated closed-center circuit to the seedbed conditioner. Adjust the tractor flow rate to the low side and engage the hydraulic lever for constant flow. For seedbed conditioner with Ser# 1001HH-1030HH, adjust the pressure reducing valve to your conditions with a gauge reading of 600 to 900 psi. The higher the pressure to more down pressure on the wing sections. For Ser# 1031HH and higher, see page 44 for setup instructions.
如果你的設(shè)備有可選擇的液壓下降的壓力選項(xiàng),你就需要一個(gè)閉心的液壓系統(tǒng)。調(diào)整拖拉機(jī)的液壓輸出的流速向低的一側(cè)調(diào)并且保證液壓流量恒定,對(duì)于序列號(hào)在1001HH到1030HH之間的碎土輥,調(diào)整減壓閥到壓力表讀數(shù)為600至900 psi 之間。更高的壓力會(huì)使折疊架承載更大的向下壓力。對(duì)于序列號(hào)在1031HH之后的(含1031HH)農(nóng)具,請(qǐng)看44頁(yè)的設(shè)定部分。
3. When turning around on end rows, it is ok to leave the seedbed conditioner on the ground. The hitch pole should be extended far enough to prevent the seedbed conditioner from contacting the host machine during turns.
在地頭轉(zhuǎn)彎時(shí),碎土輥在地面上是可以的。為了防止碎土輥在轉(zhuǎn)彎時(shí)同主機(jī)相刮,牽引點(diǎn)應(yīng)當(dāng)足夠長(zhǎng)。
Maintenance and Lubrication
保養(yǎng)和潤(rùn)滑
1. Always use the transport lock when working or doing maintenance on the seedbed conditioner. If folded, be sure your wing stop pins are in place. Read and understand all safety decals on your equipment.
在給碎土輥進(jìn)行維護(hù)保養(yǎng)時(shí),總要用到運(yùn)輸鎖定,如果折疊起來(lái),要確認(rèn)你的農(nóng)具折疊架的鎖定銷(xiāo)已經(jīng)被安裝好。請(qǐng)仔細(xì)閱讀并且完全理解貼到農(nóng)具上的所有安全標(biāo)識(shí)。
2. During the first season of operation, and periodically after that, check your bolts for tightness.
在首次使用時(shí),應(yīng)當(dāng)周期性的檢查農(nóng)具的所有螺栓的緊固性。
3. Check wheel bearings occasionally for excessive endplay.
檢查車(chē)輪軸承,加注潤(rùn)滑脂
4. Replace or rotate worn parts as needed-hinge bolts, clevis pins, bearings, etc…
更換或者翻轉(zhuǎn)舊件,例如必須的鉸接螺栓,U形銷(xiāo),軸承等等。
5. Check and tighten or replace any hydraulic leaks. Check hoses for any leaks. It is important that there are no leaks on the equipment.
檢查、擰緊或者更換液壓系統(tǒng)的泄漏。在設(shè)備上沒(méi)有泄漏是非常重要的。
6. Grease reel bearings and wheel bearings sparingly. Over greasing may cause damage to seals and reduce the life of bearing. Grease hinge points periodically.
碎土輥軸承和車(chē)輪軸承涂抹潤(rùn)滑脂。過(guò)多的涂抹潤(rùn)滑脂可能導(dǎo)致油封的損壞和減少軸承的壽命。周期性地給鉸接點(diǎn)涂抹潤(rùn)滑脂。
7. If machine is stored outdoors over the winter months it is a good idea to fold the machine then set it down on the ground so all of the cylinders are retracted to protect the cylinder rods. This will extend the life of the cylinder seals and reduce internal and external leaks.
在冬天,農(nóng)具停放在戶(hù)外,應(yīng)當(dāng)折疊起機(jī)器,使機(jī)器停放到地面上,以便使所有的油缸的油缸桿都縮回到油缸里去。這樣能夠延長(zhǎng)油缸油封的壽命,減少油缸內(nèi)外的泄漏。
By following and maintaining a routine service and lubrication program, your tillage equipment will give you many years of service.
按照下面的日常保養(yǎng)和潤(rùn)滑項(xiàng)目進(jìn)行維護(hù)和保養(yǎng),你的設(shè)備將可以使用更長(zhǎng)久。
For more information on operating, adjusting or maintaining your Great Plains Seedbed Conditioner contact your local Great Plains dealer or call
如果要了解更多的關(guān)于大平原的碎土輥的操作、調(diào)整和維護(hù)保養(yǎng)的信息請(qǐng)你聯(lián)系在當(dāng)?shù)氐拇笃皆慕?jīng)銷(xiāo)商或者給大平原打電話。
Reel Bearings 碎土輥軸承
Grease every 50 hours (sparingly)
每50小時(shí)涂抹潤(rùn)滑脂(節(jié)約的)
Wheel Bearings 車(chē)輪軸承
Grease every 50 hours (sparingly) and check for endplay.
每50小時(shí)涂抹潤(rùn)滑脂(節(jié)約的)
All Hinge Points 所有鉸接點(diǎn)
Grease every 10 hours.
每10小時(shí)涂抹潤(rùn)滑脂
Hydraulic Down Pressure Preparation and Setup (S/N 1031HH﹢)
液壓系統(tǒng)壓力的準(zhǔn)備和設(shè)定(序列號(hào)1031HH以后的)
Note: This setup procedure is for tractors with closed-center or pressure compensated flow hydraulic systems. For open-center hydraulic systems contact your dealer for instructions.
注意:這個(gè)設(shè)定程序是針對(duì)帶有閉心液壓系統(tǒng)或者有壓力補(bǔ)償系統(tǒng)的拖拉機(jī)的。對(duì)于開(kāi)心液壓系統(tǒng)請(qǐng)聯(lián)系你的經(jīng)銷(xiāo)商并向他索取資料。
1. Adjust the bypass/pressure reducing valve by turning knob (1). Figure 1, clockwise all the way in and then backing out 1 full turn.
調(diào)整減壓閥側(cè)面的旋轉(zhuǎn)手柄1,順時(shí)針?lè)较蛐D(zhuǎn)旋鈕1直到旋鈕1被完全打開(kāi)。
2. On tractor, adjust flow-control valve to low side of flow rate. NOTE: The faster the flow of oil heating, premature wear or tractor damage.
在拖拉機(jī)上,調(diào)整流量控制閥到低流速一側(cè)。注意:太快的流速會(huì)使油升溫過(guò)早的磨損或者給拖拉機(jī)造成損害。
3. Lock the fold hydraulic lever for continuous downward oil flow.
對(duì)于連續(xù)的向下供油應(yīng)當(dāng)鎖定折疊的液壓位置。
4. Adjust bypass/pressure reducing valve knob (2) on implement so the pressure gauge reads 1200 psi. Never exceed 1400 psi.
調(diào)整減壓閥側(cè)面的旋轉(zhuǎn)手柄2,以保證壓力表讀數(shù)為1200psi,絕不能超過(guò)1400psi。
5. While watching pressure gauge, slowly open valve knob (1) until gauge reads around 1100 psi. Pressure might rise and then fall off as knob is opened. If pressure exceeds 1400 psi during this step, the tractor flow is too high, reduce tractor flow. Lock bypass valve knob (1) at 1100 psi.
觀察一會(huì)壓力表的讀數(shù),緩慢打開(kāi)旋鈕1直到壓力表的讀數(shù)為1100psi左右。
壓力可能上升或者下降因?yàn)樾o已經(jīng)打開(kāi)。如果在這一步壓力超過(guò)1400psi,拖拉機(jī)的流量太高,調(diào)整拖拉機(jī)的流量。鎖定旋鈕1的壓力為1100psi.
6. Finally adjust valve knob (2) to the desired wing down pressure setting of 700 to 800 psi. Never exceed 1000 psi.
**后調(diào)整旋鈕2,設(shè)定折疊架下降的壓力為700到800psi。絕不要超過(guò)1000psi。
In field operation. Lock the fold hydraulic lever for continuous downward oil flow. If wings are running too high, increase pressure setting to level machine. If center is too high, decrease pressure setting at valve knob (2).
在田地里操作。對(duì)于連續(xù)的向下供油應(yīng)當(dāng)鎖定折疊的液壓位置,如果側(cè)翼在工作時(shí)太高,應(yīng)當(dāng)增加壓力使機(jī)器水平。如果中間太高,應(yīng)當(dāng)通過(guò)旋鈕2減少壓力。
哈爾濱動(dòng)力科技貿(mào)易股份有限公司
熊 輝 編譯
2005年11月24日
發(fā)表于 @ 2008年06月15日 10:17:00 |點(diǎn)擊數(shù)()